協会概要(Tổng quan về Hiệp hội)

名 称(Tên gọi)

●日本語名~群馬県ベトナム人協会

●ベトナム語名~Hiệp Hội người Việt Nam tỉnh Gunma

●英語名(Tên tiếng Anh)~Vietnamese Association in Gunma(VAG)


設 立(Thành lập)

2023年8月26日(Ngày 26 tháng 8 năm 2023)


事務所の所在地(Địa chỉ văn phòng) 

群馬県前橋市小相木町406-1(Phố Kogichō, Thành phố Maebashi, Tỉnh Gunma)

☎ 050-8882-9235


代表者(Người đại diện) 

BUI  VAN  PHI (ブイ バン フィ)


代表者メッセージ(Thông điệp từ người đại diện)

 私は、2011年に技能実習生としてベトナムから初めて来日しました。そして、群馬県での3年間の実習後 , 本国に帰国し、技能実習生の送り出し機関で通訳業務を行っていましたが、楽しかった思い出や苦労したことなど  全てを含め、群馬県での生活が忘れられず、また、もっと技術や日本語を学びたいとの思いから、留学生として再び群馬県に戻って来ました。

Tôi đã đến Nhật Bản lần đầu tiên vào năm 2011, cách đây 12 năm, với tư cách là thực tập sinh . Sau 3 năm thực tập tại tỉnh Gunma, tôi trở về Việt Nam và làm công việc thông dịch tại công ty cung ứng nguồn nhân lực. Tuy nhiên, tôi không thể quên cuộc sống tại Gunma, bao gồm những kỷ niệm vui vẻ và những khó khăn đã trải qua, đồng thời với mong muốn học thêm kỹ thuật và tiếng Nhật, tôi quyết định trở lại Gunma với tư cách là sinh viên du học.

 今では、多くの産業や 素晴らしい大自然と観光地に囲まれた群馬での生活が通算12年目となり、私も群馬県の社会の一員として働きながら、たくさんの日本人、同国人、他国籍の友人に恵まれて生活をしています。これまでの自分自身の生活を振り返ってみますと、数えきれないくらい多くの方々に支えられて今の自分があることに気づき、この場をお借りして感謝申し上げます。

Hiện nay, tôi đã sống tại Gunma trong suốt 12 năm, được bao quanh bởi nhiều ngành công nghiệp , cảnh quan thiên nhiên tuyệt vời và các địa điểm du lịch. Tôi cũng đã có cuộc sống đáng sống tại Gunma như một thành viên của xã hội, được hưởng niềm vui trong việc được kết bạn với nhiều người Nhật, người cùng quốc tịch và người nước ngoài. Nhìn lại cuộc sống của mình cho đến nay, tôi nhận ra rằng tôi đã nhận được sự giúp đỡ từ rất nhiều người và nhân tiện đây tôi xin phép được tỏ lòng biết ơn đến họ.

 私が来日した当初と比較しますと、同国人の数も数倍に増え、今では群馬県に住むベトナム人は1万1,000人を超えていますが、未だ、多くのベトナム人が日本の社会から孤立していると感じています。彼らの多くが日本語に不慣れなばかりか、日本の文化、ルールやマナーといったものを知らないまま日本の生活に馴じめずにいます。その結果、犯罪に巻き込まれたり、犯罪を犯してしまったり、自分たちの望んだ未来とはほど遠い人生を送ることになってしまう人たちがいます。そのような人たちを一人でも減らしたいとの思いから、私自身、個人的に相談に乗ったり、通訳としてサポートしたり、様々なボランティア活動にも参加してきましたが、仕事をしながらの個人での対応には限界を感じていました。

So với thời điểm tôi đến Nhật lần đầu, số lượng người Việt Nam sinh sống tại Gunma đã tăng gấp đôi và hiện nay đã vượt quá con số 11.000 người. Tuy nhiên, tôi vẫn cảm thấy rằng nhiều người Việt Nam vẫn đang cô lập trong xã hội Nhật Bản. Họ không chỉ không quen với tiếng Nhật mà còn không biết về văn hóa, quy tắc và phép lịch sự của Nhật Bản nên vẫn không thể hòa nhập với cuộc sống tại Nhật bản. Do đó, một số người trong số họ đã lôi cuốn vào phạm tội hoặc cố tình vi phạm, sống một cuộc sống xa xôi so với tương lai mà họ mong muốn. Với mong muốn giảm thiểu số lượng những người như vậy, cá nhân tôi tự nguyện tư vấn, hỗ trợ dịch thuật và tham gia vào nhiều hoạt động tình nguyện khác. Tuy nhiên, vừa làm việc vừa đối ứng cá nhân nên tôi đã cảm thấy quá sức mình.

 そのような中、私と同じ志を持った同国人たち、そして、私たちに手を差し伸べてくれる日本人の方々と出会い、様々な課題をクリアしながら、ようやく、この協会を設立することができました。私たち協会は、群馬県に住むベトナム人が、社会から孤立することなく、ルールを守った正しい行動をとり、群馬県民の一員として胸を張って生活できるよう行政機関等と連携して正しい情報発信を行うとともに、自分たちの経験を活かした防犯講和や相談支援等の様々なサポートを行っていきたいと考えています。そして、近い将来、この協会を軸に、各種行事はもとより、災害時の援助活動等の地域貢献活動にも力を入れ、私たちベトナム人が日本の方々や他国籍の方々から頼られるような存在となり、全ての人たちとお互いを尊重し合い、私たち外国人の第2の故郷である群馬県の更なる発展に少しでも寄与できるよう、全力を尽くしていきたいと考えています。そのためにも、県民の皆様の御理解と御協力をお願い申し上げます。

Trong hoàn cảnh đó, tôi đã gặp gỡ những người cùng chí hướng và những người Nhật đã giúp đỡ chúng tôi. Và hôm nay, chúng tôi cuối cùng đã thành lập Hiệp hội này sau khi vượt qua nhiều thách thức. Hiệp hội của chúng tôi muốn hợp tác với các cơ quan chính quyền để giúp đỡ người Việt Nam sống tại Gunma không bị cô lập, họ sẽ tuân thủ quy tắc và có những hành động đúng đắn, có thể sống tự hào là một người dân của tỉnh Gunma. Chúng tôi cũng muốn áp dụng kinh nghiệm của chúng tôi để hộ trợ nhiều mặt. Trong tương lai gần,chúng tôi lấy hiệp hội làm trụ,không chỉ tham gia các hoạt động trong lĩnh vực hành chính,mà còn góp sức vào các hoạt động cống hiến khu vực , như các hoạt động viện trợ khi xảy ra thiên tai. Chúng tôi hy vọng trở thành một tổ chức mà người Nhật và người nước ngoài khác có thể tin cậy, tôn trọng lẫn nhau, và đóng góp một phần ít nhất cho sự phát triển của tỉnh Gunma – quê hương thứ hai của người nước ngoài chúng tôi. Vì vậy,chúng tôi rất mong nhận được sự thấu hiểu và sự hợp tác của quý vị trong tỉnh.